第(3/3)页 在那个瞬间—— ——江雪明感受到了巨大的精神冲击。 桌上的walkman——那颗猩红色的顽火辉石开始燃烧,有一团金红色的火焰蔓延开来,在空气中凝结成炙热的实体。 与九五二七口中的[巨物]不同,维克托身上的灵感压力完全释放时,江雪明只觉得热风扑面,带着一种茴芹叶发酵的香味。 只在须臾之间,阿星的身体像是受到了极大的冲击,被滚烫的气浪掀翻,雪明连忙接住了这个冒失鬼,躲到门外去了。 大门同时猛然关闭,连带着门锁一起发出咔啦的闭合金属音。 从门内传出八声沉重的敲击,仿佛子弹出膛。 门扉的金漆震荡碎裂,出现了八个汉字。 [工作期间] [闭门谢客] ...... ...... “那是什么东西...”步流星又惊又喜,像是找到了天底下最神奇的乐子。 “不知道...恐怕维克托老师非常生气的时候,才会放出那玩意来对付我们。”江雪明看见了—— ——看见那个火焰中的幻影轮廓,就像是一头来自地狱的红皮小鬼。 它自金红色的烈焰中显露出模糊的身体,高温扭曲的空气中,只能看清它额前那对狰狞可怖的犄角。 它的身上盖着类似裹尸布质感的衣料,头顶还有一圈已经碎裂的灿金光环。 两个小家伙再也不敢妄动。 他们乖巧的站在门外等候,听见门内稿纸与钢笔发出激烈的音符,还有walkman传出来的音乐。 ...... ...... “you the road that i chose。” [你就是我所选择的道路。] “come away with me to the final destination!” [跟我出发,去往最终的目的地吧!] “page by page i'm painting the story as we go!” [一页又一页,我在旅途中书写着这个故事!] “you and i will sail on and on no hesitation。” [你与我会一直毫不迟疑的航行下去。] “wave by wave i'll take you to another zone!” [一浪又一浪,我将带着你去往另一个区域!] “i'm painting this song for you and i...” [我在描绘者,这首献给你我的歌...] ...... ...... “呃...”步流星在门外听见那个昂扬的舞曲韵律时,立刻就认出来了:“维克托老师在听新宝岛。” 江雪明:“你会跳吗?再做一遍?维克托老师的课后作业?” 步流星自鸣得意挑眉微笑:“略懂一点。” ...... ...... 工作室里—— ——维克托奋笔疾书。 两支钢笔像是精妙绝伦的钻石车刀,臂膀就是数控机床的机械臂,在稿纸上飞速留下新的字迹。 即将完稿时他顾不上擦汗,高速运动的双手,还有激烈运动下身体产生的高温,将皮肤的汗水变成了氤氲热气。 original author[原作]:devil·victor[大卫·维克托] 关于断掌的故事,这本新书的名字放在了最后,他不是很懂中文,准备去问问学生们。先用英日双语作两种翻译—— [the bride cut into sixteen pieces] [十六に切った花嫁] [——to be continued] ...... ...... 维克托老师刚推开门,就看见俩学生在外边跳舞,不是很理解他们奇怪的舞姿—— ——他立刻就加入了。 ...... ...... “拜托二位开动一下小脑筋,我想要一个非常劲爆的中文书名。”维克托老师和学生们跳完舞,诚恳的请求:“你们看看这本书应该叫什么?” 步流星对照英日文念叨着:“叫我的老婆十六不等分?” “有点绕了...”江雪明有理有据的分析着:“老师是想要一个直白又热烈的,富有冲击感的译名对吗?” 维克托坐回工作桌前,双手抱着膝盖,神态有些焦虑拘谨:“是的,我认为我的中文很差,遣词造句的能力不是很好,特别是给新书起名字,要翻译成多国语言的时候,都会让我困扰很久很久。” “可以问问七哥,这方面我也不在行。”江雪明如实说,拨通了九五二七的电话。 一通解释下来—— ——七哥在电话那头终于理解了,这是个什么故事,理解了活生生的断掌和那个死去活来的寻爱之旅。 这个精神小妹吐出一句劲爆的粤语, 维克托听了很满意,新书就叫这个名字了,非常非常好,非常非常切题,虽然有点地摊文学的感觉,也能给读者带来很大的冲击力和新鲜感。 中文译名就叫—— ——[娇妻斩作十六件] /107/107904/28556245.html 第(3/3)页